Je suis consultant fonctionnel dans une compagnie qui propose des solutions de paiement et je souhaite centraliser la terminologie employée dans notre entreprise au sein d'une seule ressource, afin d'assurer une communication claire entre les employés des différents services.
|
Je suis responsable d'un site internet qui propose des voyages organisés sur mesure. Nous collaborons avec de nombreuses agences partenaires à travers le monde. Les retours d'expérience de nos clients sont nombreux et publiés via divers canaux tels que les mails, les réseaux sociaux et notre site internet. Ces messages sont importants car ils nous aident à maintenir la qualité de nos circuits, et à mieux comprendre les désirs de notre clientèle. Est-il possible d'utiliser ces messages pour détecter les tendances et continuer à améliorer nos services ?
Je suis associée dans un cabinet d’avocats spécialisé en droit des affaires. Je voudrais fournir aux avocats et juristes de notre cabinet des outils efficaces pour identifier la jurisprudence utilisable dans la construction de leurs arguments. Actuellement, ce processus est chronophage et comporte le risque de ne pas repérer les décisions les plus pertinentes. La masse d'informations disponible rend difficile l'obtention d'une vision claire de l'évolution de la jurisprudence, ce qui peut d’ailleurs entraîner des lacunes concernant les revirements de jurisprudence. Le Traitement Automatique des Langues peut-il aider à réduire le temps et le niveau d’expertise nécessaire pour trouver les jurisprudences pertinentes ?
Je suis avocat et j’ai besoin d’un service de messagerie vocale intelligent pour mieux gérer les appels manqués importants.
Je suis commercial dans une grande institution financière à Milan et j'ai besoin d'un outil efficace pour traduire une réponse à un appel d'offres en conservant tous les éléments de langage importants, et ce, dans un délai très court.