Je suis responsable qualité et chargé des normes et procédures dans le secteur de l’aéronautique. Je dois répondre à des défis tels que la production ou la révision de manuels de procédures ou de documents nécessitant une structure de langue contrôlée, qui doivent être précis et clairs. Ces documents doivent être conformes à des normes internationales rigoureuses, ils sont essentiels pour garantir la sécurité et l'efficacité des opérations. Une erreur, même minime, peut entraîner de graves conséquences humaines ou économiques.
|
Je suis responsable produit au sein d'une entreprise biopharmaceutique spécialisée dans le développement d'une solution de désensibilisation à certains allergènes. Depuis la phase de recherche jusqu'à la commercialisation du produit, plusieurs milliers de documents ont été générés. Certains de ces documents sont régulièrement consultés par nos équipes de contrôle qualité, mais la taille conséquente des fichiers complexifie la recherche ciblée d'informations à reporter. Ce délai ralenti notre processus de contrôle qualité. Est-il possible de mettre en place un outil capable d'extraire les données numériques et textuelles qui permette la relecture assistée de textes pharmaceutiques ?
Je suis chargé de pharmacovigilance pour un laboratoire pharmaceutique international et j’ai besoin de recenser les effets indésirables mentionnés par les patients sur des forums d'échange.
Je suis responsable d'un département chargé de la rédaction des documents de suivi d'autorisation de mise sur le marché (AMM) des médicaments. Je dois rédiger de nombreux rapports concernant des essais cliniques. J’ai donc besoin d’un outil rapide et efficace afin de faciliter cette tâche complexe et chronophage.
Je suis responsable produits/R&D dans le domaine pharmaceutique, et je souhaite mettre en place une veille multilingue.