Je suis directeur d'une école qui propose des formations en langues étrangères. Je souhaite alléger la charge de travail des enseignants face au flux continu de questions hors cours. L'objectif est de créer un outil simple qui permette aux élèves de trouver eux-mêmes les réponses à leurs questions à toute heure sans solliciter un professeur.
|
Je suis responsable produit au sein d'une entreprise biopharmaceutique spécialisée dans le développement d'une solution de désensibilisation à certains allergènes. Depuis la phase de recherche jusqu'à la commercialisation du produit, plusieurs milliers de documents ont été générés. Certains de ces documents sont régulièrement consultés par nos équipes de contrôle qualité, mais la taille conséquente des fichiers complexifie la recherche ciblée d'informations à reporter. Ce délai ralenti notre processus de contrôle qualité. Est-il possible de mettre en place un outil capable d'extraire les données numériques et textuelles qui permette la relecture assistée de textes pharmaceutiques ?
Je suis consultant fonctionnel dans une compagnie qui propose des solutions de paiement et je souhaite centraliser la terminologie employée dans notre entreprise au sein d'une seule ressource, afin d'assurer une communication claire entre les employés des différents services.
Je suis associée dans un cabinet d’avocats spécialisé en droit des affaires. Je voudrais fournir aux avocats et juristes de notre cabinet des outils efficaces pour identifier la jurisprudence utilisable dans la construction de leurs arguments. Actuellement, ce processus est chronophage et comporte le risque de ne pas repérer les décisions les plus pertinentes. La masse d'informations disponible rend difficile l'obtention d'une vision claire de l'évolution de la jurisprudence, ce qui peut d’ailleurs entraîner des lacunes concernant les revirements de jurisprudence. Le Traitement Automatique des Langues peut-il aider à réduire le temps et le niveau d’expertise nécessaire pour trouver les jurisprudences pertinentes ?
Je suis responsable d'un département chargé de la rédaction des documents de suivi d'autorisation de mise sur le marché (AMM) des médicaments. Je dois rédiger de nombreux rapports concernant des essais cliniques. J’ai donc besoin d’un outil rapide et efficace afin de faciliter cette tâche complexe et chronophage.